Roger Zelazny’s ISLE OF THE DEAD Available in Estonia!


We’re happy to report that there’s a new, Estonian edition of Roger Zelazny‘s ISLE OF THE DEAD! Published by Kirjastus Fantaasia, as SURNUTE SAAR, it was translated by Iris-Barbara Jeletski. Here’s the synopsis…

Ulmekirjanduse uue laine harjal kirjandusse tulnud Roger Zelazny (1937–1995) «Surnute saar» (Isle of the Dead; 1969) on üks ta esimestest romaanidest, milles on selgelt näha noore vihase mehe loomingu ehedamaid tahke, teos on pärit perioodist, kui Zelazny võitis ühe ulmeauhinna teise järel (16 auhinda, nende seas 6 Hugot ja 3 Nebulat) ning kirjutas oma parimad romaanid nagu «Valguse isand» ja «Amberi üheksa printsi».

Mütoloogiast ja religiooniajaloost ainet ammutav teos käsitleb jumalikkuse ja surematuse teemat. Zelazny küsib, et kui peaaegu surematuks ja kõikvõimsaks saada, milleks siis ikka veel elada? Kas selleks, et oma annet heategudeks kasutada? Oma jumalike võimetega tõesti pärisjumalaks hakata? Kirjanik mõtiskleb jumalaks väljavalituks osutumise üle. 

Teos pälvis Ameerika Ulmekirjanike Assotsiatsiooni Nebula preemia nominatsiooni ning võitis 1972. aastal prantsuse ulme aastaauhinna Prix Apollo parima tõlkeromaani kategoorias. Raamatu pealkiri ja kaanekujundus tõukuvad šveitsi-saksa kunstniku Arnold Böcklini (1827–1901) kuulsast maalisarjast «Surnute saar» (Die Toteninsel).

The cover art by Liis Roden.

The multi-award nominated novel was first published in 1969, it’s the first novel featuring Francis Sandow. A new audiobook edition is due to be published in May, by Tantor Media. Here’s the English-language synopsis…

Human Francis Sandow is amused when the alien Pei’ans mistake him for Shimbo of Darktree, God of Thunder, but the Shimbo’s enemy, Belion—a true supreme being—arrives for a showdown.

More Zeno agency news