Roger Zelazny’s ISLE OF THE DEAD Now Available in Ukraine!


A new Ukrainian edition of Roger Zelazny‘s ISLE OF THE DEAD is now available! Published by Bohdan (Богдан) as Острів мертвих, it was translated by Denys Dömin (Денис Дьомін). The cover is by Oleg Kinal (Олег Кіналь). Here’s the synopsis…

Всесвіт тридцять другого століття великий, густонаселений і складний. Людині, що народилася понад тисячу років тому, адаптуватися в ньому важко, але можливо. Це довів Френсіс Сендоу, єдиним серед землян опанувавши високооплачуваний рідкісний фах однієї древньої раси. Але мало кому вдається стати казково багатим й успішним, не наживши небезпечних ворогів. Отримавши дивні, бентежні звістки з минулого (ба навіть із того світу), Сендоу покидає зону комфорту й мусить з’ясовувати, хто проти нього замислив лихе. Доводиться, як і колись, порадитися з мудрим наставником, зустрітися з давніми друзями й недругами, пригадати старе кохання (ще й не одне) і розв’язати моральні дилеми. А зрештою опинитися на зловісному Острові мертвих, де має відбутися чи не ритуальний двобій з могутнім несподіваним суперником. Помста і смерть, дружба й любов, технології і чудеса — це історія богорівного чоловіка, що таки залишився людиною.

First published in 1969, here’s the English-language synopsis for the Nebula Award-nominated book…

Centuries in the future, Francis Sandow is the only man alive who was born as long ago as the 20th century. His body is kept young and in perfect health by advanced scientific methods; he has amassed such a fortune that he can own entire planets; and he has become a god. No, not a god of Earth, but one of the panetheon of the alien Pei’ans: he is Shimbo of Darktree, Shrugger of Thunders. Yet he doesn’t believe that his personality has merged with the ancient consciousness of Shimbo, that he really can call down the skies upon his enemies. The time comes, however, when Francis Sandow must use these powers against the most dangerous antagonist in the universe: another Pei’an god — Shimbo’s own enemy, Belion. And Belion has no doubt whatever of his own powers…

Ukrainian Edition of ROADMARKS Out Now!


A new, Ukrainian edition of Roger Zelazny‘s ROADMARKS is out now! Published by Богдан/Bohdan, as Дороговкази, it was translated by Denys Dömin (Денис Дьомін). Here’s the synopsis…

Чи можна змінити минуле? Так, якщо знати дорогу. Точніше, Дорогу, єдину і неповторну — крізь час, від динозаврів і стародавніх цивілізацій аж у космічно-футуристичну добу. Обрані з різних століть уміють її долати. Тасують події, маніпулюють історією… або просто буденно собі заробляють на прожиття. Кого тут тільки не стрінеш: і горезвісних диктаторів, і славетних письменників, і безіменних пропащих відлюдників у позачассі. А серед інших їздять Дорогою двоє: батько і син, прямують назустріч долі — зльоту або загибелі. За штурманів же у тих водіїв незвичні, але поетичні, високотехнологічні та норовливі супутниці. Обидва екіпажі долають перешкоди й ворогів, шукаючи відповіді на життєво важливу загадку. Усе вирішиться при останньому повороті на Вавилон — і не обійдеться без драконів, таких любих серцю Джорджа Мартіна, що він аж екранізацію обіцяє.

The Ukrainian cover is by Олега Кіналя (Oleg Kinal).

ROADMARKS is also available in the UK, published as part of Gollancz’s SF Masterworks series. Here’s the English-language synopsis…

The Road can go Anywhere.

The Road can go Anywhen.

Almost.

Red Dorakeen has been on the Road for a very long time. For all of time, in fact. It stretches infinitely into the future and past, with exits that take him wherever, or whenever, he wants to go.

But he can’t find the place he wants to be.

He’s not the only one who can travel the Road, and as people join and leave, they can alter the past, or the future, to suit their whims. Exits close off, become overgrown, and working out what to change back to return to old timelines could take, well . . . forever.

Fortunately, Red has all the time he could ever need.

Roadmarks is a fantastically mind-bending novel from one of SFF’s most influential authors. It weaves together linear and non-linear narratives in a compelling tale full of mystery and magic.

Roger Zelazny’s JACK OF SHADOW out now in Ukraine!


We are very happy to report that Roger Zelazny‘s classic novel JACK OF SHADOWS is available in Ukrainian! Published by Богдан as Джек Тіньовий, and translated by Denys Dömin (Денис Дьомін), here’s the synopsis…

Світ «Джека Тіньового» — це чорно-білий світ, розділений поміж Магією, що панує на нічній стороні планети, і Наукою — владаркою освітленої сторони. Історія ж, що її розповідає нам автор, здавалось би, простенька й невигадлива — історія про нефортунного злодія і крутія на ймення Джек Тіньовий, його страту, воскресіння й жадобу помсти. Прагнучи відплатити за кривду й повернути кохану, він пожертвує хоч цілим світом і вже не зійде з обраного шляху. І на цьому шляху йому не забракне ні відваги, ні жорстокості, ні хитрості, як його творцеві не забракло таланту, щоби перетворити простеньку історію помсти в епічну філософську притчу.

First published in 1971, JACK OF SHADOWS was nominated for the Hugo and Locus Awards for Best Novel. Here’s the English-language synopsis…

In a world half of light, half of darkness, where science and magic strive for dominance, there dwells a magical being who is friendly with neither side. Jack, of the realm of shadows, is a thief who is unjustly punished. So he embarks on a vendetta. He wanders through strange realms, encountering witches, vampires, and, finally, his worst enemy: the Lord of Bats. He consults his friend Morningstar, a great dark angel. He is pursued by a monstrous creature called the Borshin. But to reveal any more would be to spoil some of the mindboggling surprises Jack of Shadows has in store.

Богдан has published a whole host of Zelazny’s novels in Ukrainian, including the beloved Chronicles of Amber fantasy series.

Zeno represents Roger Zelazny in Translation and in the UK, on behalf of the Zelazny Estate.

Богдан plays its TRUMPS OF DOOM…


The sixth novel in Roger Zelazny‘s classic Chronicles of Amber series, TRUMPS OF DOOM is out now in the Ukraine (available with two covers, above)! Published by Богдан as Козирі долі, here’s the synopsis…

У шостій книжці циклу «Хроніки Амбера» розповідь ведеться від імені Мерліна — сина головного персонажа попередніх п’яти книг. Здавалось би, після закінчення війни між Амбером та Хаосом настали спокійні дні. Трон Амбера очолює новий король, який понад усе прагне зберегти злагоду та мир. Проте дивні замахи на життя і вбивства членів королівської родини не провіщають нічого доброго…

Богдан has published the first five novels in the series, too.

TRUMPS OF DOOM was first published in 1985. Here’s the English-language synopsis…

Merle Corey is a brilliant young computer designer in San Francisco, but, he is also Merlin, son of Corwin, vanished prince of Amber, and heir to his father’s wonderous powers. And, someone is determined to kill him. Now he will begin a desperate race through Shadow, not only to escape the mysterious force that threatens his life, but to protect the deadly secret that could destroy both his worlds.

Zeno represents Roger Zelazny in translation, on behalf of the Zelazny Estate.